住所の構成要素が異なる日本とフランス
県名が入らないフランスの住所 フランスの住所の基本的な構成は、番地、通り、郵便番号、日本の市町村に相当するコミューンcommune名で、県名は省略します。 「通り」というのは、道の名称のようなもので、日本と異なり必ず「通
Read More...県名が入らないフランスの住所 フランスの住所の基本的な構成は、番地、通り、郵便番号、日本の市町村に相当するコミューンcommune名で、県名は省略します。 「通り」というのは、道の名称のようなもので、日本と異なり必ず「通
Read More...戸籍書類や免許証には「ふりがな」無し 各種申込書の氏名の記入欄には、ふりがな欄があることが多いので、普段あまり気にされていないかと思いますが、戸籍関係の書類や運転免許証にはふりがながないので、外国語への翻訳を依頼するとき
Read More...和暦記載文書のフランス語翻訳 新元号「令和」が2019年5月1日からスタートします。 和暦を使用している文書は、外国語に翻訳する時に少し面倒な作業が発生します。 例えば「平成31年3月31日」。「平成」の部分を「Heis
Read More...